Monday, February 28, 2011

Basic Course: Lesson 7 Dialogue

Here’s the lesson seven dialogue. See the vocabulary list in the previous post to look up the word meanings.

1 A: 幾好喇嗎? Gī hō lā-ma?
  B: 幾好呀。你呢? Gī hō ā. Ni nē?
  A: 幾好。 Gī hō.
2 A: 你去唔去街呀? Ni hui m̈-hui gại* a?
  B: 去,我去街。 Hui, ngoi hui gại*.
3 A: 佢去街,佢去做乜呀? Kui hui gại*, kui hui du mōt a?
  B: 佢去街,佢去買鷄。 Kui hui gại*, kui hui mai gai.
4 A: 逽買鷄唔買呢? Nìak mai gai m̈-mai nē?
  B: 唔買,哦唔買鷄。 M̈-mai, ngọi m̈-mai gai.
5 A: 佢唔買鷄,佢買乜呢? Kui m̈-mai gai, kui mai mōt nē?
  B: 佢唔買鷄,佢買米。 Kui m̈-mai gai, kui mai māi.
6 A: 你吃飯嗎? Ni hiak fàn ma?
  B: 唔吃,我唔吃飯。 M̈-hiak, ngoi m̈-hiak fàn.
7 A: 逽唔吃飯,逽吃乜呢? Nìak m̈-hiak fàn, nìak hiak mōt nē?
  B: 哦唔吃飯,哦吃粉。 Ngọi m̈-hiak fàn, ngọi hiak fūn.
8 A: 你買鷄嗎? Ni mai gai ma?
  B: 唔買,我唔買鷄。 M̈-mai, ngoi m̈-mai gai.
9 A: 乃個買米呀? Nại-goi mai māi a?
  B: 佢買米。 Kui mai māi.
10 A: 我走囉。 Ngoi dāu lo.
  B: 慢慢行! Màn-màn* häng!

It’s really fun to practice pronouncing 買 mai versus 米 māi or 街 gại versus 鷄 gai. If you have any questions, comments or suggestions, please feel free to let me know in the comments section below.

1 comment:

  1. Hi I know this is not the most formal way to contact, but I am the owner of Canton168.

    Taishanese is essentially a very distinct branch of Cantonese; unique to the point that it's so different some people may say it's separate. I was wondering if you were interested in trading links. If so please leave a message on my blog :) Thanks